创业找项目 导航

《夜游宫春语莺迷翠柳》翻译赏析

来源网站:创业找项目 2019-07-23
创业找项目

《夜游宫春语莺迷翠柳》翻译赏析 本文关键词:夜游,赏析,翻译,宫春语莺迷翠柳

《夜游宫春语莺迷翠柳》翻译赏析 本文简介:《夜游宫·春语莺迷翠柳》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:  春语莺迷翠柳。烟隔断、晴波远岫。寒压重帘幔拕绣。袖炉香,倩东风,与吹透。  花讯催时候。旧相思、偏供闲昼。春澹情浓半中酒。玉痕销,似梅花,更清瘦。  【前言】  《夜游宫·春语莺迷翠柳》是宋代词人吴文英的作品。此词写春情,上片写室外春

《夜游宫春语莺迷翠柳》翻译赏析 本文内容:

  《夜游宫·春语莺迷翠柳》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:

  春语莺迷翠柳。烟隔断、晴波远岫。寒压重帘幔拕绣。袖炉香,倩东风,与吹透。

  花讯催时候。旧相思、偏供闲昼。春澹情浓半中酒。玉痕销,似梅花,更清瘦。

  【前言】

  《夜游宫·春语莺迷翠柳》是宋代词人吴文英的作品。此词写春情,上片写室外春景明媚,而室内寒冷阴郁;下片借花写人,抒发作者对故人的相思之情。

  【注释】

  夜游宫:词牌名,调见毛滂《东堂词》,贺铸词有“可怜许彩云飘泊”句,故又名“念彩云”。又因有“江北江南新念别”句,亦名“新念别”。双调,五十七字,上下片各六句四仄韵。此词上、下片末后三个三字句。

  【翻译】

  无。

  【赏析】

  “春语”两句,述近远春景。此言春天里室外天气晴好,鸟语花香,黄莺儿在柳丝间不时穿翔。只见远郊有一股孤烟冉冉上升,将山山水水分别割成两半画面。“寒压”四句,室中人的感受。“拕”同“拖”。此言寒气透过绣花拖地的棉门帘不断地向他袭来,使他感受到室外的春寒料峭。袖中虽然笼着燃着香料的手炉,但是他还是希望春风能将手炉吹得旺些,更旺些。一样的春景,室外明媚,室内阴郁,此系词人心境所致也。

  “花讯”三句。言词人见到春花催发,就引起了他旧日的一段相思情。然而如今他却只是孤身一人,所以闲极无聊得难捱这早春的清昼。为了冲淡那春的引诱,情的煎熬,他只能以酒销愁,“一醉万事休”。“玉痕销”三句,紧接上句。言在他将醉未醉之时,朦胧中见到了室外有白色的梨花瓣飘落在地下,使他顿时觉得梨花要比梅花显得更为清瘦、更为可怜。此非花可怜,实乃人可怜也。

《夜游宫春语莺迷翠柳》翻译赏析  来源:网络整理

  免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。

《夜游宫春语莺迷翠柳》翻译赏析》出自:创业找项目
链接地址:http://m.gjknj.com/duwu/323705.html 转载请保留,谢谢!

相关文章

推荐文章

推荐专题

创业找项目 最近更新 免费论文网 公文素材库 文库114

© 创业找项目 m.gjknj.com 版权所有